Netflix изменил субтитры в "Брате – 2", чтобы угодить Украине

1629
Netflix решил выслужиться перед Украиной, вернув изначальную версию субтитров в фильме "Брат – 2" в момент высказывания Виктора Сухорукова о бандитах.
Netflix изменил субтитры в "Брате – 2", чтобы угодить Украине
Netflix изменил субтитры в "Брате – 2", чтобы угодить Украине

Украинские бандиты из фильма "Брат - 2" снова стали "бандеровцами", именно так их подписали в субтитрах. Таким был изначальный вариант перевода, но после покупки ленты компанией Netflix она изменила субтитры в моменте с появлением "преступников" и комментарием Сухорукова, подписав их как "нацистских коллабораторов".

На Telegram-канале Mash опубликовали скриншот "новых старых" субтитров, в которых киношные злоумышленники снова именуются "бандеровцами".

В публикации утверждается, что вариант с "нацистами" возмутил украинских общественников и они устроили скандал, потребовав вернуть все на свои места.

Ранее сообщалось о появлении на месте озера в Италии города Курон, о котором снял сериал Netflix.

Напомним, в 2019 кинокомпания заслужила лавину критики от ведущей Ольги Скабеевой за сериал "Очень страшные дела".

Автор - ЛайфДиалог
Присоединяйтесь к нам в Facebook, ВКонтакте, Twitter, Telegram. Будьте в курсе последних новостей.
В закладки